Sistemas de diálogo multilingües de base neuronal para el desarrollo de apps en el ámbito sanitario: el triaje (español → inglés/árabe)

N.º de ref. UMA18-FEDERJA-067
2019-2022


Pre triaje adaptado al COVID-19

El grupo de investigación LEXYTRAD y la Agencia Sanitaria Costa del Sol colaboran desde noviembre de 2019 en el proyecto autonómico “Sistemas de diálogo multilingües de base neuronal para el desarrollo de apps en el ámbito sanitario: el triaje (español-inglés/árabe)”. Tras el estallido de la pandemia provocada por la COVID-19, y viendo el desbordamiento que sufrían los hospitales, Gloria Corpas, directora del grupo LEXYTRAD, quiso ofrecer su ayuda al personal sanitario, adaptando la investigación realizada en el proyecto Triaje a la situación que se estaba viviendo. Así surgió la idea de traducir el pre-triaje adaptado a la COVID-19 a 28 idiomas (inicialmente 15), lo cual derivó en la creación de un sistema multilingüe para todas las lenguas seleccionadas (albanés, alemán, árabe, bosnio-croata, búlgaro, chino, coreano, esloveno, estonio, francés, griego, holandés, húngaro, italiano, indonesio, inglés, kazajo, lituano, noruego, portugués, persa, rumano, ruso, serbio, sueco, tagalo, turco y ucraniano). La iniciativa tuvo una gran aceptación entre los profesionales sanitarios y permitió garantizar una correcta comunicación con los pacientes que acudían con síntomas de la enfermedad.
Enlace a la herramienta

Artículos y entrevistas

DIARIO SUR
- Traductores de urgencia
- Investigadores de la UMA facilitan el triaje
RNE
- Informativo local RNE lunes 20/04 | Informativo regional RNE lunes 18/05
Aula Magna
- Entrevista a Gloria Corpas, Yolanda Jiménez y Ana María Mora
Sala de prensa de la UMA
- La UMA colabora en la traducción a 15 idiomas del pretriaje adaptado al Covid-19 del hospital Costa del Sol
20 minutos
- UMA colabora con Agencia Sanitaria Costa del Sol en un pre-triaje multilingüe específico
Contracrónica
- La UMA colabora en la traducción a 15 idiomas del pretriaje adaptado al Covid-19 del hospital Costa del Sol
Novaciencia
- La UMA colabora en la traducción a 15 idiomas del pretriaje adaptado al Covid-19 del hospital Costa del Sol

*Nota de prensa

Equipo de traductores

Albanés: Pavlin Lako
Alemán: Rosario Bautista Zambrana - Alexis Martel Robaina - Anne Eschenbruecher - Alistair J. Plum
Árabe: Mahmoud Gaber - Mohamed El-Madkouri Maataoui
Bosnio-Croata: Dunja Petrovic
Búlgaro: Ruslan Mitkov
Chino: Carlos Carlos Hidalgo Ternero - Qi Zhou Cao
Coreano: Lee Jeonghee
Esloveno: Sara Moze
Estonio: Sergei Kuzmin
Francés: Juan María Flores Gallego
Griego: Anastasia Taramigou
Holandés: Jean-Pierre Colson - Bert de Wit
Húngaro: Agnes Bódizs
Italiano: Nadia Basciu
Indonesio: Muhammad Arief Basly
Inglés: Gloria Corpas Pastor
Kazajo: Polina Akzhigitova
Lituano: Mantas Zelvys
Noruego: José Luis Rojas Díaz - Beate Sandvei
Portugués: Carlos Carlos Hidalgo Ternero
Persa: Ali Hatami
Rumano: Emilian Felea - Monica Virlan
Ruso: Daniya Khamidullina
Serbio: Branislava Sandrih - Nemanja Pavlovic
Sueco: Alejandro García Maldonado - Max Maison - Emelie Lundstedt
Tagalo: Krizia Camille Albinsson
Turco: Ali Hatami
Ucraniano: Halyna Maslak