International Conference
Computational and Corpus-based Phraseology
25 - 27 September 2019

The forthcoming edition of the International Conference ‘Computational and Corpus-based Phraseology’ (Europhras 2019) will take place in Malaga from 25 to 27 September 2019. The conference will focus on computerised approaches to phraseology and will invite submissions on a wide range of interdisciplinary topics, including, but not limited to: corpus-based, psycholinguistic and cognitive approaches to the study of phraseology, the computational treatment of multi-word expressions, and practical applications in translation, lexicography and language learning, teaching and assessment.

EUROPHRAS 2019 is jointly organised by the European Association for Phraseology EUROPHRAS, the University of Malaga (Research Group in Lexicography and Translation), the University of Wolverhampton (Research Group in Computational Linguistics) and the Association for Computational Linguistics – Bulgaria.

The conference ‘Europhras 2019’ and the MUMTTT workshop were endorsed by SIGLEX.

Keynote Speakers

Aline Villavicencio

University of Sheffield and Federal University of Rio Grande do Sul

Miloš Jakubíček

Lexical Computing

Natalie Kübler

Paris Diderot University

Ruslan Mitkov

University of Wolverhampton


Available Soon...



Twitter Feed

El grupo de investigación LEXYTRAD está trabajando en el proyecto MI4ALL. Se está desarrollando una plataforma software de interpretación automática que supondrá una mejora de los servicios y el bienestar de sus usuarios.

The paper, entitled “Electronic Tools and Resources for the Translation of Phraseological Manipulation: a Student-Centered Case Study” is authored by Hidalgo and Corpas and has been published by CLINA.

El artículo de Hidalgo y Corpas se titula «Herramientas y recursos electrónicos para la traducción de la manipulación fraseológica: un estudio de caso centrado en el estudiante» y ha sido publicado en la revista CLINA.

Technological applications that facilitate the work of interpreters and translators: VIP and ReCor. Read the following article about the applications developed by our group:

Aplicaciones tecnológicas que facilitan el trabajo de intérpretes y traductores: VIP y ReCor. Lee el siguiente artículo sobre las aplicaciones desarrolladas por nuestro grupo: